Narrative in the Arabic Translation of Children’s Literature: An Analytical Study of Two Selected Novels

Main Article Content

Lect. Ibtisam Hussain Naima
Assist. Prof . Sahab Salih Fenjan

Abstract

This study explores the narrative techniques employed in Arabic translations of two 19th-century English novels adapted for children specifically Bram Stoker’s Dracula and Mark Twain’s The Adventures of Tom Sawyer. The study investigates the cross-cultural and intertemporal adaptation challenges of by analyzing 21st century Arabic translations of these works. It focuses on the way that narrative structures are modified to bring into line with the target culture’s values, linguistic norms, and the specific conventions of children’s literature. The study provides a critical evaluation of translator decisions and highlights frequent errors and systematic deviations from the source texts. Eventually, the results aim to offer guidance for future translators of children's literature, while suggesting further research into the English translation of Iraqi women's literature to explore temporally and spatially shifting feminist perspectives.

Article Details

How to Cite
Hussain Naima , L. I., & Salih Fenjan, A. P. . S. (2026). Narrative in the Arabic Translation of Children’s Literature: An Analytical Study of Two Selected Novels. Basra Studies Journal, 1(ملحق العدد 65), 409–422. Retrieved from https://bsj.uobasrah.edu.iq/index.php/bsj/article/view/448
Section
Articles

References

References

-Abu Nasr, J. (1996). The Arab World’ in Hunt. (P. Hunt & S. Ray, Ed.). International Companion Encyclopedia of Children’s Literature. Routledge, Routledge University Press, 789-794.

-Al-Fouzan, N. (2019). Cultural Norms in Translating Children’s Literature. Arab World English Journal, (299), 1-52.

https://dx.doi.org/10.24093/awej/th.229

-Čermáková, A. (2018). Translating Children’s Literature: Some Insights from Corpus Stylistics. Elha do Desterro, 71(1), 117 – 133.

-Cuddon, J. A. (1998). The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. Penguin: Penguin LTD.

-Dukmak, W. (2012). The Treatment of Cultural Items in the Translation of Children’s Literature. The University of Leeds.

-Feinstein, G. (1946). Mark Twain’s Idea of Story Structure. American Literature, 18(2), 160-163.

-Gates, D. (1976). From Stoker’s Dracula and the Gothic Tradition. McMaster University.

-Hawthorn, J. (1992). Studying the Novel: An Introduction. Ram Printograph.

-Hunt, P. (2001). Children’s Literature. Blackwell Publishers.

-Knowles, M. & Malmkjær, K. (Eds.). (1996). Language and Control in Children’s Literature. Routledge: Routledge University Press.

-Leppihalme, R. (1997). Culture Bumps: An Empirical Approach to the Translation of Allusions. Multilingual Matters. Clevedon, England.

-Mdallel, S. (2003). Translating Children’s Literature in the Arab World: The State of Art. Meta, 84(1-2), 298-306. https://doi.org/10.7202/00697ar

-O’Sullivan, E. (2005). Comparative Children’s Literature. (A. Bell, Trans.). Routledge, Taylor and Francis Group.

-Rimmon-Kenan, S. (2006). Concepts of Narrative. Collegium, Studies across Disciplines in the Humanities and Social Sciences 1, Helsinki Collegium for advanced Studies, 10-19.

-Seed, D. (1985). The Narrative Method of Dracula. Nineteenth Century Fiction, 40(1), 61-75.

-Stalknecht, N. P., & Frenz, H. (Eds.). (1973). Comparative Literature: Method and Perspective. London: Southern Illinois University Press.

-Stoker, B. (2017). Dracula. (I. B. Ahmad, Trans.). Al-Hindawi Publishing Organization.

-Stoker, B. (2010). Dracula. CreateSpace Independent Publishing Platform.

-Tanjour, M. (2011). Bridging Cultural Gaps in English-Arabic Translation: Perspectives on the Translation and Reception of D. H. Lawrnce’s The Virgin and the Gipsy in Syria. The University of Leeds.

-Thomson-Wohlgmuth, G. (1998). Children’s Literature and its Translation: An Overview. University of Surrey.

-Twain, M. (2018). Mughamarat Tom Sawyer. (J. Alshabiny, Trans.). Takween Publishing.

-Twain, M. (2021). The Adventures of Tom Sawyer. Global Grey.